Dance Pe Chance
February 4, 2009 2:03 am in Beginner, Guest/Other, Movies by admin
Today we look at some of the words and grammar from the song “Dance Pe Chance” which is from the movie “Rab Ne Bana Di Jodi”.
Before we talk about the song, let us talk a little about the movie. The title रब ने बना दी जोड़ी.
रब – God (from Arabic) (masculine)
जोड़ी – couple (feminine)
आगे (aage) – in front
पीचे (piiche) – behind
यार (yaar) – friend
सिर को घुमा - sar ko ghuma – turn your head
—–
Woh banda hi kya hai, jo naache na gaaye
Aa hathon mein tu haath thaam le
वो बंदा ही क्या है, जो नाचे न गाये आ हाथों मैं तू हाथ थाम ले।
What is that man who neither dances nor sings Grab my hand
——
soniya – dearest, my love, etc… (term of endearment)
——-
Oh chal haath ghuma le yaara
Oh jaise suiyan saath se baarah
ओ चल हाथ घुमा ले यारा
ओ जैसे सुइयाँ सात से बारह
oh, turn your hand my hand like the needle from seven to 12.
You can buy the complete song in MP3 format online from Amazon:


(8 votes, average: 4.00 out of 5)
(4.91 out of 5)
Dear ?
I recently discovered this podcast of yours and appreciate your shows and the amount of effort you put in, in creating these podcasts. I am a lecturer, teaching Hindi at University of Michigan and I even share some of your podcast to my students.
One suggestion after listening to this episode “Dance Pe Chance”. Please check your shows with someone who has some formal knowledge of Hindi/Teacher of Hindi, and not just a native speaker. For instance, your guest did not know that Soniye comes from Punjabi….
He also commented that Banda or Bandi is not used in Hindi, in fact this also is a Punjabi word via Urdu and used very frequently in informal Hindi in western parts of Hindi Belt.
Keep up the work.
Best Wishes
Vijay
I love this song!
Excellent idea! Please do more film related shows, please :)
The explanation is clear and useful !! Excellent
Keep up the good work!
Doubtful