The mystery word from the last episode is revealed and it introduces us to some idioms. We introduce a new mystery word. See if you can figure it out before the next episode. The symbol and sound for the day is ए (e). See it used in several words, learn this symbol in both its independent and dependent forms. Phrase of the day “How is the weather?” in present, past, and future tenses. Continue learning the vocabulary in the news article from BBC Hindi. There are a lot of great questions and observations that are covered in this episode. For example, how do you tell someone “It’s OK to use तुम (tum) with me?” Be sure and listen to today’s show.
Mystery Word From The Last Episode
Let’s go over the mystery word from the last Learn Hindi Daily Show.
पीठ (pīṭh)– back, spine (f)
मेरी पीठ बहुत दुखती है| (mē-rī pīṭh ba-hut dukh-tī hai|)– My back hurts a lot.
Some related words are other body parts and health related terms. We have covered this in several other lessons.
Suresh – November 12, 2010 – LESSON 30 (पाठ ३० ) – body parts (शरीर का अंग) in Hindi (हिन्दी में)
Kavitha – July 29, 2010 – Basic Conversations –Doctor –Patient
Suresh – January 2, 2011 – Suresh – Lesson 46 – Health
Nathan – September 14, 2010 – distance, pain, and late
Nathan – April 12, 2010 – How is your health?
Kavitha – October 4, 2009 – Hindi Terms for Body Parts
Nathan – September 9, 2007 – My First 100 Words In Hindi (7a of 8) – Parts of the Body
Nathan – September 10, 2007 – My First 100 Words In Hindi (7b of 8) – Parts of the Body
पीठ (pīṭh) is also used in some idioms.
पीठ के पीछे (pīṭh kē pī-chē)– behind (one’s) back
पीठ मोड़ना (pīṭh mōṛ-nā) – to turn to go; to leave the scene
पीठ दिखाना (pīṭh di-khā-nā) – to run away; to flee
पीठ फेरना (pīṭh phēr-nā) – to turn one’s back
Thoughts on Language Learning
Here is an interesting quote from the Katherine Russell Rich’s book Dreaming in Hindi (p.60) :
“It doesn’t have anything to do with intelligence in other areas,” A. L. Becker says. “It has to do with changing your mind. Frequently, very bright people don’t like having their mind changed. If language learning means building a new subjectivity, changing your inner polarities, it makes sense that smart folks might find this task threatening. Often lesser-grade scholars are wonderful at languages because they’re able to get that new mind quickly.”
The (very brief) list of what it does have to do with: Motivation [emphasis added]. Good phonological working memory—the capacity to reproduce and retain sounds. Knowledge of other foreign languages. (The more you have, the easier it is to add on.) A propensity for being a ham, or, as second language dean Elaine Tarone puts it, “a willingness to play, to pretend to be someone else.”
Try to understand the mystery word. Do you know how to write it? Do you know what it means? Can you use it in a sentence? Do you understand the example sentence? What are some related words?
Daily Symbol and Sounds
The symbol for today is the vowel ए (e). This is a pure vowel sound.
You can see it in its independent form at the beginning of the word एक (ek) which means “one”.
(Use the worksheet on HindiGym.com to practice writing this letter: http://hindigym.com/pdf/worksheets/vowels/tw/ai.pdf)
As a dependent form, it is just a backslash on top of a consonant. See it highlighted in red in the examples below:
boys – लड़के (laṛ-kē)
my/mine मेरा (mē-rā)
for – के लिये (kē li-yē)
one’s own – अपने (ap-nē_
Phrase of the Day
मौसम कैसा है? (mau-sam kai-sā hai?) – How is the weather?
मौसम कैसा था? (mau-sam kai-sā thā?) – How was the weather?
मौसम कैसा होगा? (mau-sam kai-sā hō-gā?) – How will be the weather?
You can learn more about this and responses to this in the April 28, 2010 lesson: Phrase focus: How is the weather?
You might also find the October 27, 2007 episode Vocabulary Builder: Weather and Seasons useful.
The information below is a little bit more advanced, and transliterations stop at this point in the show. If you need the transliterations, then use this website to create transliterations http://devtransliteration.appspot.com/
In our last episode, we heard the first part of a news article from BBC Hindi. I asked you to figure out what राष्ट्रपति meant in the phrase राष्ट्रपति बराक ओबामा. Were you able to get it? राष्ट्रपति means “president”
Before we hear the story again, let’s look at some of the verbs in the article:
करना – to do
did – किया, किये, की
have done – किया है, किये हैं, की है, की हैं
had done – किया था, किये थे, की थी, की थीं
शॉर्टलिस्ट किया है – have short listed
घोषणा की – announced
कोशिश की थी – had tried
चुना गया है – have elected
सामने आई है – have come in front
भारत ने 126 लड़ाकू विमान ख़रीदने के लिए अमरीका और रूस की कंपनियों की दावेदारी को ख़ारिज करते हुए यूरोप की कंपनियों को शॉर्टलिस्ट किया है.
समाचार एजेंसियों के मुताबिक़ 10 अरब डॉलर से भी ज़्यादा के इस सौदे के लिए यूरोप की कंपनी डेसो और यूरोफ़ाइटर को चुना गया है.
अमरीकी कंपनियों को ठेका ना देने के फ़ैसले की ख़बर उस दिन सामने आई है, जिस दिन भारत में अमरीकी राजदूत टिमोथी रोमर ने पारिवारिक कारणों से अपने पद से इस्तीफ़ा देने की घोषणा की.
इस ठेके के लिए ख़ुद अमरीकी राष्ट्रपति बराक ओबामा ने भी पूरी कोशिश की थी.
Read the rest of the article on the BBC website.
Comments and Emails
Here’s a question for the Hindi Daily Show:
Is there a way to say "Please use the Tum form with me?" I assume children use the "tum" with each other in school? What are the other situations when Tum is used?
Sarah, thank you very much for that question. It is a really good question! Here is a phrase your can use:
नहीं, आप मुझे “तुम” कहकर पुकारो।
“तुम” can be used between friends, children to children, parents to children, masters to servants. It is interesting to note that it is common for parents to use the आप form with their children in order to help the children learn to use the आप form with others.
We got several comments on the April 26’s show Learn Hindi Daily: नहाना; एँ; future tense; he said that; Clever Bird
These new lessons are really useful, thank you.
I have to ask one thing akin to श vs. ष. My friends from U.P. pronounce `table’, मेज़, as `mej’ rather than `mez’, and `always’, हमेशा, as `hamesa’ rather than `hamesha’. I take this as just accent / dialect, but it would be interesting if someone could comment on this.
I have also heard several Hindi speakers use the “j” sound instead of the “z” sound when the pronounce words like मेज़ and रोज़. I have even heard this spill over to their English when the pronounce words like “stanza” as “stanja”. In some printed materials, you will see the “dot” omitted, and that it is expected people would know the ज actually represented a ज़. Take a look at this episode: ज (ja) or ज़ (za)?
The “z” sound is not part of the native “Indian” sound system. I believe it was imported from languages like Arabic which has a “z” sound. Instead of creating a new symbol, the symbol with the closest sound was used, and the native sound of that letter and the new sound were differentiated based upon the presence of a dot under the letter.
Hope some narration here helps.
here are six parts of mouth that are mainly used to speak . These are – throat (kanth), palette (taaloo), teeth (danta), lips (oshhth), nasal (nasika) and front of palette (agr-taaloo).
For some of the alphabets, you need to use two of these organs.
Table Showing Organs of Hindi Pronunciation
Place Vowels Consonants
1. कंठ अ, आ क, ख, ग, घ, ङ
2. तालु इ, ई च, छ, ज, झ, ञ
3. मूर्धा ऋ ट, ठ, ड, ढ, ण
4. दंत —- त, थ, द, ध, न
5. ओष्ठ उ, ऊ प, फ, ब, भ, म
6. नासिका —- अं, ङ, ञ, ण, न, म
7. कंठतालु ए, ऐ —–
8. कंठोष्ठ्य ओ, औ —–
9. दंतोष्ठ्य —- व
The following alphabets are pronounced using nasal in conjunction with other parts noted in the table above.
ङ, ञ, ण, न, म
शलगम Shalgam(turnip) This first letter here श is commonly used. शव (shav)= dead body), शर्मनाक(sharmnaak)shameful), शाबाश (Shaabaash)= well done. etc. are some more examples
षटकोण shatcoan hexagon ष Starting with this there is no other word,
Both sh श & ष have no difference in pronunciation to my understand.
Please note . ष of course comes in several wards either as second or third letter so on and not first alphabet in a word except षटकोण .
The example are हर्ष (harsh) joy , वर्षा (varsha)a= rain
Mej or Mez. You are right pronunciation issue. In India millions of villages are there and several bloks and districts in a province/state. The pronunciation vary.
Villagers dialect normally would be different than a person from town or city.
Z is not used in Devanagari/Hindi. Thus J is used/pronounced.(Mej).
Hamesa is an incorrect pronunciation(as stated in village you may find). हमेशा hameshaa is correct.
हमेसा Hamesa pronunciation is wrong. The script is incorrect.
Rob also commented on April 28’s show: Learn Hindi Daily: Continuous Tense and News Article
I really appreciate the new format (and I like the new look).
On transliteration, it is definitely worth learning the script, and it is so logical that it is much easier than learning our own alphabet. It’s well worth it. But the transliteration can also be helpful where, for instance, the “hidden” vowel is dropped before a long vowel, like “कितना” kitnaa not kitanaa.
On colloquial Hindi, I found it interesting that I caught my friend saying “आप कैसे हो” instead of “आप कैसे हैं”, and asked him about it. His response was “हो / हैं are both okay”. It seems there is somewhere less formal than “आप … हैं”, but more polite than “तुम … हो”. I just found that interesting.
I’m not asking for answers, just commenting. Rob
Good point. I’ve heard of the आप … हो form also as an in between of आप हैं and तुम हो. It is a way of being polite while at the same time trying not to be too formal.
Looking for something more basic? Why not try our "50 Hindi Words to Get You Started" Lesson?
Looking for something else? Check out our Hindi/English Dictionary. Learn Hindi